诸暨翻译公司 诸暨翻译公司 诸暨翻译公司
123

晨读伴侣Passage30:开发新药与高价卖旧药

You’re in trouble [if you have to buy your own brand-name prescription 1  drugs.] [Over the past decade], prices leaped [by more than double the inflation rate]. Treatments [for chronic conditions 2   ] can [easily] top $2,000 a month – no wonder that one in four Americans can’t afford to fill their prescriptions. The solution? A hearty chorus 3 of “O Canada.” 4 [North of the border], ^where price controls reign 5^, those same brand-name drugs cost 50% to 80% .如果你要自己购买大牌处方药,那你就麻烦了。在过去的十年里,药价是通货膨胀率的两倍还多呢。治疗慢性疾病一个月很容易就会花到2000美元以上——难怪每四个美国人中就有一个买不起处方所列之药。该如何解决呢?人们或许会异口同声地说:“加拿大呗”。在北部边界——价格统一控制区——同样牌子的药可以少花50%至80%。

注:1. prescription n. 处方, 指示, 命令。例:

The doctor gave me a prescription for pain-killers.医生给我开了个止痛药方。

分享到:


热门城市:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询